211service.com
God of War ir slepens ievads senajās rūnās: 'Šis ir stāsts par lāci un vilku'
Jūs droši vien zināt pamatprincipu kara dievs , pat ja jūs to vēl neesat sācis spēlēt, taču jūs nekad neesat redzējis to renderētu tik mītiskā izteiksmē (un scenārijā). Kāds gudrs valodu students pamanīja, ka rūnu raksts God of War Steelbook futrāļa aizmugurē nav tikai vizuāls aromāts – tas patiesībā kalpo kā īss ievads pasakai par Kratosu un Atreusu.
Lūk, tekstu Instagram transliterējis Antonino Lupo.
Fotoattēlu ievietoja @herra_vargr 2018. gada 20. aprīlī plkst. 15:29 PDT
Ja pašlaik nevarat izlasīt Instagram ierakstu, rūnas saka, pārvēršot to latīņu rakstā: 'Šis ir stāsts par lāci un vilku, kuri klejoja pa deviņām valstībām, lai izpildītu solījumu par vienu; viņi iet pa krēslas ceļu, kam ir lemts atklāt (atklāt) patiesību, kas nāks.
Lācis un vilks ir Kratos un Atreus, obvs, un deviņas valstības, kurās tie klīst, ir daudzās Yggdrasil plaknes, Pasaules koks, kas savieno visas lietas skandināvu mitoloģijā. Jādomā, ka “apsolījums par vienu iepriekš” attiecas uz Atreus vēlo māti un krēslas ceļu, pa kuru iet tēvs un dēls? Jums vienkārši būs jāspēlē, lai uzzinātu vairāk par to.
Lietas teksts ir atveidots vecākā Futharka variantā, kas ir vecākā zināmā rūnu alfabēta forma un raksts, kas atrasts seno ģermāņu cilšu artefaktos. Tomēr lietas teksts ir uzrakstīts mūsdienu angļu valodā, pēc tam transliterēts rūnās, tāpēc jūs varat izšķirt dažus vārdus, ja šķielējat. Tas arī izskaidro, kāpēc tekstā patiesībā ir rakstīts 'atklājiet', nevis 'atklājiet' — elderā Futharka skaņai 'V' nav rakstzīmes!
Valodniecība ir aizraujoša, vai ne? Mācīties par to, kā senie cilvēki sazinājās un ko mūsu valodas ir parādā viņu pūliņiem, ir gandrīz tikpat jautri kā izmest cirvi cauri trim draivītēm vienlaikus.
Lai iegūtu vairāk veidu, kā maksimāli izmantot tēva un dēla laiku, skatiet mūsu visaptverošo informāciju God of War pamācība .